江の島の庚申塔、猿たちの祝祭!
群猿奉賽像庚申塔の特徴
庚申塔は36匹の猿たちが活動する珍しい彫刻です。
江島神社の参道に位置し、歴史的な背景が魅力です。
江戸時代からの庚申信仰に関連した貴重な遺物です。
愛甲猛さんで観ました(2025.4.17):羊羹,🐈
江島神社参道の途中にある庚申塔。多数の猿が彫り込まれている庚申塔であまり観たことがありません。見落しそうですが、参拝の際には見て欲しいですね。
神奈川県に多く残された庚申塔の中でも、ひときわ異彩を放ちます。通常は正面に青面金剛像をおき、その下に三猿を配置する事が多い庚申塔ですが、この庚申塔は36匹の猿のみが描かれ、それぞれが躍動感のある姿で踊ったり音楽を奏でたり、神様へ捧げる御幣を持って歩いていたりします。このような庚申塔は全国的にも珍しいと思います。どんな猿が、どんな姿で描かれているのかじっくり見てみると良いでしょう。
藤沢市江の島にある庚申塔です。見ざる、言わざる、聞かざる。の三猿が彫られることが多い庚申塔ですが、こちらの庚申塔には36匹の猿の姿が彫られています。それぞれが表情豊かでとても見応えがあります。季節によっては草に覆われ見辛かったり、時間帯によっても人の行き来の多いところですが、タイミングを見計らってユックリ見たい庚申塔です。
| 名前 |
群猿奉賽像庚申塔 |
|---|---|
| ジャンル |
|
| 評価 |
4.5 |
| 住所 |
|
周辺のオススメ
群猿奉 賽像 庚申塔 (ぐんえんほう さいぞう こうしんとう) Gun'enhō saizō Kōshintō - Stone monument of monkeys praising the Mountain Emperor GodThirty six monkeys engaged in activities praising and celebrating 山王神 San'nōshin.At the top of one side, a pair of monkeys are engaged in a neck tug of war (kubihiki). A number of monkeys bear Shinto 祓串 haraegushi, or "lightning wand". Some carry folding fans.This is a fascinating relic of the 庚申信仰 Kōshin-shinkō faith dating from the Edo Era. It is a shame that this relic is not displayed in the open so all four sides could be enjoyed.While many 庚申塔 Kōshin Towers feature the three mystic apes (as Lafcadio Hearn called them): 🙈 見ざる (mizaru) "See no evil", 🙉 聞かざる (kikazaru) "Hear no evil", 🙊 言わざる (iwazaru) "Speak no evil", the 36 monkeys on this tower are a rarity.The followers of the 庚申講 (Kōshin-kō) Kōshin faith have a special devotion to the day (sunrise to sunrise) of the 庚申 metal monkey in the iterative 60 day cycle based on the five elements and the twelve animal zodiac. On the night defined as Kōshin, 三尸/三虫(蟲) (sanshi/sanchū) three worms [also translated as insects or corpses] (black, green and white), believed to dwell in a person's body, ascend to heaven while their host sleeps. The 天帝 Emperor of Heaven, apprised by the worms of the host's transgressions during the previous cycle, deducts a certain number of days from the person's life for each misdeed. This belief led to the Japanese custom of staying up all night, 「庚申待」 (kōshin-machi) [hang on]/「守庚申」 (mori kōshin) [protect], to prevent the worms from leaving the body to report on their hosts.