本格的なダシと神戸牛、京都で日本文化を体験!
料理教室 ハルの特徴
太郎さんが教える料理クラスで日本の食材や文化を深く理解できます。
極上の神戸牛とダシの役割を楽しく学ぶ体験が魅力です。
親切な太郎さんのホスピタリティが心に残る素晴らしい時間を提供します。
We had the best afternoon with Taro and his family. We cooked yummy things and had an amazing exchange. It’s so nice to talk about Japan with real Japanese people. Thank you so much 😊
The highlight of our trip in Kyoto. Taro and his family are wonderful people and this was a perfect way to spend the afternoon. It was as much of an insight into Japanese culture and customs as it was about the food. We had so much fun talking about life in Japan and Kyoto. Don’t miss a cooking class with Taro!
素晴らしい経験-日本食の作り方を学ぶ通常の料理教室だけでなく、物事が特定の方法で行われる理由も学びます。食べ物だけでなく、いろいろな質問ができ、とてもフレンドリーな本物の日本の家を体験できます。(原文)Great experience - not just a normal cooking class where you learn how to prepare Japanese food but also why things are done in a specific way. You can ask all kinds of questions (not just about food) and you will experience a super friendly real Japanese home.
これは、京都で私と私の家族の滞在のハイライトの一つでした。太郎は私が前に長い時間を知っていたいくらいのことを含めて、日本のファンダメンタルズの調理(と食べること)の鑑賞を通じて詳細に私たちを導きました。彼は私たちの質問のすべてに非常に患者でした。我々は非常に彼の家に歓迎し、また新しいものを試すに奨励感じました。最も重要なのは、太郎は、私たちは文化との視点ではなく、単に社会的な冗談の交流の本当の会議を持っていたことを意味親切にして巧みに表現する彼の意見のポイントになります。私は非常に日本の食と文化についての詳細を学ぶために好奇心で誰にもこのことをお勧めします。(原文)This was one of the highlights of my and my family's stay in Kyoto. Taro led us in detail through an appreciation of the fundamentals of Japanese cooking (and eating), including much that I wish I had known a long time ago. He was extremely patient with all of our questions. We felt very welcomed into his home and also encouraged in trying out new things. Most importantly, Taro makes a point of kindly and skillfully expressing his opinions, which meant that we had a real meeting of cultures and exchange of points of view rather than simply social pleasantries. I highly recommend this to anyone who is curious to learn more about Japanese food and culture.
素晴らしい体験!太郎と彼の家族はとても親切で親切です。彼らは私に日本の家庭料理の基礎だけでなく、観光客として見逃しやすい日本の文化の側面についても教えてくれました。太郎は自分の文化を共有することに非常に情熱を傾けており、醤油を保存する最良の方法であれ、日本や西洋のコミュニティにおけるゴシップや仲間からの圧力のニュアンスであれ、すべての質問に喜んで答えました。(原文)Fantastic experience! Taro and his family are very welcoming and hospitable. They taught me not only about the basics of Japanese home-style cooking, but also about aspects of Japanese culture that are easy to miss as a tourist. Taro is very passionate about sharing his culture and was willing to answer all our questions - be it about the best way to store soy sauce or about the nuances of gossip and peer pressure in Japanese and Western communities.
よかった !私は偉大だった橋のヒントやコツを学ぶ意味、彼は彼の文化、都市、などについて語っている間、私は、特別にその習慣の里芋情熱と心を楽しみました。あなたは本当に歓迎されていて、ほとんど家にいるように感じます。そこに行きます!(原文)It was great ! I mean learning the tips and tricks of bashi was great, but i specially enjoyed the passion and heart that habits taro while he speaks about his culture, cities, and so forth. You really feel welcomed and nearly at home. Go there !
太郎は素晴らしい先生です!私たちは日本の食べ物や文化について多くを学びました。我々が作ったすべてはとても良かったです!私たちは素晴らしい時間を過ごし、ハル料理教室を強くお勧めします!このようなユニークで楽しい経験!(原文)Taro is a wonderful teacher! We learned so much about Japanese food, and culture. Everything we made was SO GOOD! We had a wonderful time and highly recommend Haru cooking class! Such a unique and fun experience!
日本の家庭料理の基礎のいくつかを学ぶのに最高の時間を過ごしました。太郎は、さまざまな料理を説明するだけでなく、食べ物、日本文化などについての質問に答えるのに時間をかけた素晴らしい教師です。京都に時間があるなら、喜んでお勧めします。(原文)Had a great time learning some of the basics of Japanese home cooking. Taro is a great teacher who took the time to explain the various dishes as well as answer our questions about food, Japanese culture and much more. I would happily recommend if you have time in Kyoto.
優れた経験と私の魅力と私の夫の日本への旅行のハイライトの一つ。太郎と彼の家族はとても暖かく、歓迎され、日本の家庭での学習は独特の経験でした。クラスは非常に洞察力があったし、他の料理教室と違って、料理のしかたを教えているだけで、調理器具、食材、食べ物の文化について学ぶことができます。クラスがリラックスしたので、私たちはまた、日本についての太郎や一般的な文化について話すことができました。食べ物は家庭ではおいしかったけど、おいしいと日本の家庭料理の真実を反映していて、私たちは家庭で日本料理を作ることに非常にインスピレーションを得て自信を持っています。神戸牛を試してみたいと思っているなら、これを体験し、本当の本物の神戸牛を食べて食べていることを知るのに最適です。その後、太郎は親切で、料理教室や料理に詳しい情報を電子メールで送ってくれました。あなたが京都にいるなら、日本で最高かつユニークな体験のひとつです。(原文)An excellent experience and one of the highlights of mine and my husband's trip to Japan. Taro and his family are so warm and welcoming and learning in the environment of a Japanese home was a unique experience. The class was so insightful and unlike other cooking classes where you are just taught how to cook, you get to learn all about the cooking equipment, ingredients and the culture of eating. As the class was relaxed we were also able to talk to Taro about Japan and the culture in general which was so informative. The food was simple enough to cook at home yet delicious and a true reflection of Japanese home cooking and we feel very inspired and confident to cook Japanese food at home. If you also want to try Kobe beef this is a great way to experience it and know that you are cooking and eating true authentic Kobe beef.Afterwards Taro was kind enough to email us more information about the cooking class and the food we cooked which was greatly appreciated. Highly, highly recommended if you are in Kyoto it is one of the best and unique experiences we had in Japan.
名前 |
料理教室 ハル |
---|---|
ジャンル |
/ |
電話番号 |
090-4284-7176 |
住所 |
〒606-0802 京都府京都市左京区下鴨宮崎町166−32 |
HP | |
評価 |
4.9 |
周辺のオススメ

Taro was such a knowledgeable and passionate teacher of not only Japanese cuisine but their history and culture as well. The class felt intimate— It felt like you were cooking with a friend. We learned so much about the ingredients (particularly the importance of dashi!) and it all came together into a beautiful meal. I would highly recommend going with Haru Cooking Class and adding this to your itinerary.