紅葉と木彫りの町、井波の宿で特別体験!
Bed and Craft TOMOE (KIN-NAKA/MITU/TenNE)の特徴
井波での宿泊に最適なKINNAKAで紅葉を満喫できました。
初めての井波訪問でも落ち着ける居心地の良さでした。
素晴らしい体験を提供してくれる魅力的な宿です。
Our stay at MITU was absolutely delightful. It is located in Inami, a small town renowned for its exquisite wood carvings.The staff were warm and hospitable. And MITU was a perfect blend of tranquility and artistry, featuring a beautiful private garden. We were also impressed by the refined tableware handmade by local ceramic artist.We would recommend this unique accommodation to anyone visiting the area.
TenNEで過ごしました。細部まで宿泊者のことを想って作りこまれた空間を堪能することが出来ました。佛師の石原良定さんが丁寧に彫り上げられた作品に囲まれ井波で過ごす得難い経験をさせていただくことが出来ました。最近、京都・奈良の観光客の多さに辟易としていたのでホッとする時間を過ごせました。大切にしたい場所の一つです。すてきな時間をありがとうございました。
Vous recherchez une étape vraiment différente ? C'est ici. Vous avez l'impression que tout le village est votre hôtel. Des vieilles maisons traditionnelles de montagne au confort digne de cinq étoiles, redécorées par des artistes locaux, des ateliers d'artisans, une gastronomie à tomber par terre avec que des produits frais et une cuisine qui vient du coeur, ce temple tout sculpté au bout de la rue qui nous envoie direct dans une autre époque (oh faites sonner ce gong, le son est si beau). Bref, vous n'aurez plus envie de partir. Je ne vous raconte pas tout car un séjour chez Bed and Craft c'est plein de jolies surprises 🫶🏼
所用で井波に訪問して宿泊しました。夜はこの土地と日本海の恵みを堪能したあとひんやりとした空気と風情のある夜の街並みを歩いて優しい灯りが灯るMITUに投宿。陶芸作家・前川さんの作品に囲まれ、一人の滞在には贅沢すぎる空間でした。朝は日本家屋の陰影のなかで届けていただいた朝食を庭を眺めながら食べるこれまた贅沢な時間。朝食後は瑞泉寺を目指して散策。八日町通りで木彫刻師の工房を覗きその精巧な技術に驚いたあと、瑞泉寺に到着してさらに驚くこととなりました。日本最高峰の木彫刻は自分の目で見に行くべきですね。この宿での宿泊、町で見るもの食べるもの、至高の工芸・陶芸に触れ合う一連の時間が唯一無二の体験でした。
はじめて井波を訪れ、宿泊したのがKINNAKAでした。中に入るとほのかに木の香りがして、見上げると丁寧に掘られた木のシャンデリアがあり、まじまじと見入ってしまいました。寝室にあるバクの木彫りや無料でいただける木彫り職人が削ったポテトチップスなど、遊び心もあるおもてなしがとても心地よかったです。すぐ近くにある瑞泉寺も荘厳で、至る所に施されている木彫刻を見つける時間が楽しいものでした。1泊2日と短い時間でしたが、静かで落ち着いているこの街並みがとても好きになりました。
KIN-NAKAに宿泊しました。木彫刻家・前川大地さんの個性をお宿が引き立てていると感じました。作品を好きなだけ鑑賞できるため、贅沢な時間を過ごすことができます。個人的には、カイコ蛾やバク、鹿といった生き物の作品がかわいらしく好みでした。宿の中をゆっくりと時間をかけて見て回ることをおすすめします。お宿と雰囲気と丁寧なおもてなしが、井波という町に馴染んでいてとても過ごしやすかったです。また必ず井波を訪ねたいと思えた滞在でした。
Traditional Japanese architecture with modern detailed design transformed to boutique hotel, it’s truly pleasant experience staying there. The owner and staff can speak fluent English, the whole communication from booking through check-out were smooth and efficient. Hands-up recommended!! And don’t miss the workshops!!
amazing
紅葉が見ごろの時期に訪れました。お宿がとてもおしゃれなだけでなく、コンシェルジュの方々の親身な対応に感激しました。部屋の中にはアメニティが丁寧に配置されており、随所におもてなしの心意気を感じました。井波や南砺市のその他の町を訪れるときにはまた利用したいと思います。
| 名前 |
Bed and Craft TOMOE (KIN-NAKA/MITU/TenNE) |
|---|---|
| ジャンル |
/ |
| HP | |
| 評価 |
5.0 |
| 住所 |
|
|
ストリートビューの情報は現状と異なる場合があります。
|
周辺のオススメ
We learned how to make lacquer to use to decorate chopsticks. We had an excellent teacher. It took 45 min of mixing but it was all worth it. Our chopsticks will be mailed to us when they are dry.